下个月,围观杯具

写下三俗的题目,我就要开始三俗的流水帐了。

开着豆瓣电台,手指在键盘上时断时续的击打着,然后delete,再继续。

在自己的博客上写字竟然也有了心理负担。我经常想,我要让这个博客正经一点儿,因为这一年来自己技术上和见识上的进步,我知道了一篇文章发布出去,这部分文字就会迅速进入这茫然的数字海洋里。不知道哪天哪个小同学就会在搜索引擎或者随便什么地方点进来,焦急的目光在这些文字上迅速扫过,然后干脆的关闭了这个页面。每当想到这个场景,我就想让这个博客能够写的更有针对性,每篇文章都能对来到这的同学有点儿帮助。不浪费你们的时间也不浪费自己的时间。于是有了几篇tag是Drupal的文章,现在每隔一段时间去看google analytics的时候,看到那些通过Drupal,cck关键字过来并且停留一些时间的记录就会感到满足,还是有人在我这里看文章,而且或许那几篇文章能够帮助他们解决了一些问题。

我尽量让这里的文章都是神志清醒的,都是文通字顺的。

但是,还是应该有一些文章可以在tag为life的零散状态下留存下来,虽然是碎片,但是在时间的列表里他们还是会丰满起来。

晚上回到家翻GR看到胡学长的男儿三十未封侯系列,心有涟漪,难以名状。

快毕业一年了,查了饭否的遗言,去年的明日我将要来现在的公司和雅虎中国面试。还记得那会儿有个HR问我为什么那么晚才开始找工作。忘了自己怎么回答的了。也不知道为什么现在会想起这个问题。

似乎这一年很少会想在学校时候那样很痛苦的思考人生怀疑人生,然后看王三表的博客嘲讽怀疑人生的时候自己在心里笑一下。vic经常告诉我们工作上不要轻易的陷入细节不能自拔,要适时的站在全局的角度看看自己做的事情到底有没有意义。我好像的确很久很久没有特别认真思考自己现在在哪正在做什么将要做什么这个无比严肃的问题了。

对比一下,这一年自己的变化还是很大的。一年前不会想到自己的现在的,完全想不到。那会儿也没怎么设想未来,我那盲目的毕业。可能也就是因为盲目,才会出现那么多惊喜吧。

山阴道上,应接不暇。

好吧,我其实是个神经病。好杯具啊,标题本来跟世界杯有关的。也罢。写这篇的意义在于这两个小时里,我可以神游物外。

Tags:

再见,卢安克

这几天卢安克的消息又多了起来,个中原因大家都清楚。

我的这篇卢安克,不可理解的圣洁也因此增加了好多从搜索引擎过来的访问量。那个时候我就说了,“我们都是小人物,改变不了大环境。”即使CCTV播放了卢安克的访谈,他也仍然是个小人物,在权力的面前他仍然是个让平淡麻木的社会激起波澜的因素。

所以,卢安克必须走。欲加之罪,何患无辞。

卢安克在中国做事情的这个事实曾经让我感觉不真实,在中国的土地上怎么可能发生这种过于理想主义过于善良的事情呢。几个月之后,感谢国家,让我的不真实感消失了。

蒙懵猛孟今日裸奔

一年一度的CSS裸奔节到了。
我也在今天脱去CSS的外衣,将优雅的层次结构展示出来。
想参与或了解更多,请点击http://naked.webrebuild.org/

如何把博客从WordPress迁移到Drupal

这个博客已经在Wordpress上呆了一年半,写的不多,但内容却杂乱不堪。当我把博客地址放到SNS,twitter或者邮件签名的时候,我都有点儿不自信:我为什么要把这个乱七八糟的博客作为自己的一个标识呢?

于是我下定决心要大力整顿它。但是我在WordPress的后台看着杂乱的url,不规则的tag我就慢慢失去信心。虽然说WordPress是很优秀的博客程序,但是我还是觉得驾驭它的能力有限,尤其当Drupal放在我面前的时候。一个对于自己几乎是黑盒,一个对于自己相对来说要透明一些。在这种情况下,我在测试环境实验了几次之后,决定将博客从WordPress迁移到Drupal。迁移过程还算顺利。

安装纯净的Drupal

为了不让其他的Drupal数据污染到你的迁移,有必要配置一个纯净的Drupal,然后完美变身为你的WordPress数据承载器。

使用wp2drupal来整体迁移数据库

wp2drupal能完美迁移WordPress到Drupal,包括日志、页面、分类、标签和用户。使用wp2drupal的前提是你希望迁移到的服务器能够访问原来WordPress所在服务器的数据库。我在第一次测试的时候就遇到过这样的问题。我在wp2drupal的setting页面填入了wordpress所在的服务器和数据库信息,但是试了好几次都没有成功。我本来以为是帐号或者密码输错了,去服务器上检查了好几次,但是都是一致的,最后查到原因是原来博客所在的主机数据库不允许localhost以外的host访问。我把数据库导进另外一个服务器就成功了。所以我建议做迁移的时候在本地做,把WordPress的数据库导在本地,然后直接在本地进行迁移,迁移好确认没有问题之后直接把本地配置好的Drupal部署到服务器上。
wp2drupal的使用很容易,输入各种参数就OK。但是貌似wp2drupal的path redirect有问题,说明里说把wp2drupal的目录设置为可写才可以用,但是我设置好了之后那个选项仍然是灰的。而且wp2drupal的path redirect是自己设计了一套redirect机制,我想倒不如直接用apache rewrite来设置,就没有使用wp2drupal的path redirect。
这样在不设置path redirect的前提下,迁移好之后的日志和页面没有任何的alias

使用path和apache rewrite设置alias

我这次设置alias有两层目的。第一是想把原来博客不统一的url格式统一起来,第二是把url设置到Drupal的别名系统里。

日志

我原来博客的日志url因为自己不明白改过很多次,导致现在在搜索引擎里的数据主要有两种,第一种是 Y/m/[article-title],比如"mengxy.net/2009/08/立秋",第二种是后来勤奋起来之后给每篇日志都另起了一个别名,比如"2010/01/luanke-unbelievable-holly/"。现在我的目标是把所有url都改成"url-alias"这种格式,不要日期,更干净。
那么我要做的是先把node path pattern设成[title-raw],把所有日志都改成标题的url,然后我再手动把自己改过的名字填上去,这样日志的标题就统一了。但是还有一个问题,我要把原来的url里的年和月去掉,这就需要做301定向了。
在根目录下的.htacess文件里填上下面的设置,

RewriteRule ^\d{4}/\d{2}/(.+)$ http://mengxy.net/$1 [R=301,L]

注意,这句话要放在下面这句话的前面:
  # Rewrite URLs of the form 'x' to the form 'index.php?q=x'.

这样日志的url就改好了。

标签

我原来的标签url格式是?tag=[tag-name],我现在想把它改成/[tag-name]。首先把现在的taxonomy设好url alias pattern:[catpath-raw],然后就要把原来的url做301定向了,在.htaccess里加下面这句:

RewriteCond %{QUERY_STRING} ^tag=(.*)$
RewriteRule ^$ <a href="http://mengxy.net/%1" title="http://mengxy.net/%1">http://mengxy.net/%1</a>? [R=301,L]

归档页

图省事,我打算新的归档页就用Views附送的那个归档格式,archive/Y+m,也就是archive/200910。而原来的格式是/2009/10。好吧,继续rewrite url,代码如下:

RewriteRule ^(\d{4})/(\d{2})$ http://mengxy.net/archive/$1$2 [R=301,L]

好了,这样折腾一番,原来WordPress的大部分常规链接就应该都迁移过来了。

小孟同学生日快乐

今天是我的阴历生日。

7:30, 闹钟响了。7:30-8:00本应该是最美妙的睡眠时间。7:32, 老妈的电话打进来了。

糊里糊涂的我就听见老妈在笑,然后说自己肚子疼。说了几遍之后问我:“知道没啊?” 我当真的晕头转向……她在说什么,什么肚子疼,什么什么日子。。我估计她在说了十次肚子疼后才反应过来,她在提醒我23年前的今天的早上的这个时候她正在肚子疼,疼的要命。

老妈辛苦了。
老爸辛苦了。

下午老爸打电话来问我晚上吃什么,我说阳历生日的时候跟同学吃过了,今天是工作日,晚上又有活儿干就不出去玩了。老爸还问有没有女朋友给送礼物啊,我笑着说您别问了。

真真正正的又长了一岁了,今年开始经济独立了。我要努力工作,开源节流。我要从技术宅男文艺青年进阶成理财小能手,烹饪小能手。我要学习与人相处,不能傻乎乎的还跟Sheldon一样。

程序开发者应有艺术家气质

原文链接;作者:Fabien Potencier

我利用休假的机会回顾思考了一下每天的工作。作为Sensio公司的CEO,我有机会做很多不同的工作,但是我最喜欢做的事情还是hacking。我说的hacking是为了快乐开发软件,而不是为某某用户去开发软件。正因为这样,hacking在本质上不能成为每天的工作,只是业余时间偶尔为之的东西,是一种爱好,一种热情。开源可能就是分享这些hack的最好方式。

苹果公司很了解中国用户,把脸书换成了QQ

这是Apple介绍Ipad app store(http://www.apple.com/ipad/app-store/)用的图片,看到中间那个大大的脸 书了吧。。这个网站在中国并不存在,于是苹果中文版的图片是不一样的。。。

百度首席产品设计师孙云丰评论谷歌退出中国事件

这是今天转的第二篇文章。
因为有些人说话实在是让人接受不了,小人。
google的事情还没有结束,过两天该写点儿自己的想法。面对这么大的事情,这么多的信息,我承认已经脑子乱掉了。等两天再说。

让这个人和他的言论上耻辱柱吧。

声明:本文由 @dupola 备份。现原文已被删除。原页面截图在此 http://tweetphoto.com/8630311 ,感谢霍炬 @virushuo 帮忙。
update2010年1月13日20:22:51 又有截图:http://www.flickr.com/photos/46280976@N08/4271559306/sizes/o/ 感谢 @Bamind 提供。

关于谷歌退出中国_在地铁站 - http://hi.baidu.com/whomi/blog/item/2b1001e9be877834b80e2df6.html
作者:百度首席产品设计师孙云丰

google宣称要退出中国,所证明的,恰恰不是市面上的那些g粉所宣称的那样,google是个"人权斗士",而刚好反了过来,正好证明google是个市侩分子。

A new approach to China

这篇文章,真的有骨气,像是一个有担当公司的做法。
传播吧。

Original link: http://googleblog.blogspot.com/2010/01/new-approach-to-china.html

Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.

Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer

卢安克,不可理解的圣洁

一个片子和两篇文章,来自CCTV,柴姑娘。主人公是一个德国人,在中国的一个小山村里支教。具体的事情大家自己看吧。

或许在历史书里或者电影里我会对这样的事情很不以为然,因为这好像不过是一种理想化的描述,不会是真的。但是当看到摄像机就这样真真切切的录下了那位哥们儿和柴姑娘交谈的场面,当镜头后面的人说那哥们儿其实并不愿意接受采访,当我要怀疑柴姑娘的存在又想到亲眼见过这个姑娘在面前怀疑人生,我真的开始怀疑人生了:居然真的会有一个老外,像一个圣徒一样,什么都不图,在中国,当今的中国,做一件看不到明显收益的事情。

柴姑娘的博客标题已经说的很清楚,他所做的一切不可能改变现状,如果稍微缓和一下口气,不可能从根本上改变现状。卢安克在面对孩子的时候,纯净的就像个孩子。但是孩子不在的时候,面对柴静准备的由世俗世界送来的质疑,他一会儿像禅,玄秘而飘忽不定,但是句句在点子上,有时又有他老家那哲学家缜密的逻辑,似乎把中国的问题分析的十分透彻。

他说他曾经试图挣扎过,我不知道他是不是也像我们这些时而无奈失望时而愤怒绝对的年轻人一样不冷静犯错误,他把那些血气和愤怒都收起来了,变成了对孩子的包容和爱。

看片子的时候觉得不可思议,一晚上恍恍惚惚,现在一字一句的写起来觉得这个人的作为让我产生了从未有过的宗教感仪式感:他置身在这个变化巨大鸿沟巨大的中国,他想帮助这场巨大变革里的弱势者,但是他没有能力。在历史的洪流里,个人的力量太过渺小。他不再希求改变,他只愿弯下身子,让那些孤独无助的孩子趴在他的身上,成为他们的一份子,奉献出一点儿爱,然后埋没在历史里。

他的家庭也是那么神奇,天各四方,都在为人类做着志愿者。放弃了物质,不渴望狭隘的爱情,父母可以安然的生活,不需要儿女的抚养。说到这,想到了史记列传第一,伯夷叔齐列传。采薇而歌,看着旧的社会结构老去瓦解,新的形态在曲折的前进,与世无争,安然老去。

圣洁者,姑且用这样矫情的词汇,是极少数。我们大多数都被时代裹挟,在这大潮里挣扎啊挣扎。每个行业都有希望,没有行业也都有捣乱的。我们抱在一起打冷战,我们肩并肩一起奋斗,我们被既得利益者欺负,我们又歧视着比我们更弱势的人们。人人张皇失措,着急上火,都说着要努力,然后闭着眼睛到处乱撞,打打杀杀。

卢安克说,中国的问题他帮不上忙,中国的问题必须由中国人解决。他说中国人现在太着急了,来不及打好基础就要看见成果。他说的一点都没错,这种事情我们见得还少吗?

我们都是小人物,改变不了大环境。但是我们可以改变自己:踏踏实实的做足基础工作,不着急,要耐得住寂寞,要包容,要能接受各种不同的人和意见,从小事做起,

Syndicate content